ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]. GORDON, PATERSON Adam Lindsay, A. B., Mary GILMORE, Henry LAWSON, Banjo.
ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]
ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]
ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]
ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]
ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]

ΠоззиЯ ΑΒΣΤΡΑΠИИ [Australian Poetry]

Moscow: Khudozhestvennaya Literature, 1967. First Edition. The first collection of Australian Poetry translated into Russian, INSCRIBED by Oleg Stieffelmann (Head of Foreign Languages Chair, Polytechnical Institute, Tashkent, USSR) AND by Kath Walker (Oodgeroo Noonuccal).

Hardcover : pp. (4) 5-315 (316) : black and white frontis : orange boards decorated in gilt and black, lettered in black : unclipped jacket in ochre and black with aboriginal illustrations depicting tree, emus and kangaroos : Stieffelmann and Wlaker inscriptions and signatures on f.f.e.p. both dated 1968 : Oleg's name and position typed on a thin strip and pasted on between the two inscriptions : loosely inserted, a typed translation of the Introduction.

The initials "F.F." in ballpoint to the head of p.145 and an English translation of his poem "Peace" tipped into the verso of p.144; ballpoint initials in the table of contents identify James Devaney (J.D., pp. 136-140), Frank Francis (F.F., p. 145) and Robert S. Byrnes (R.S.B., pp. 151-2); dustjacket is worn and chipped ant the head and tail of the spine and the corners; toning to endpaper.

[Translation of Table of Contents made May 2022 available on request]. Item #2522

With contributions from ninety one poets plus some anonymous ballads. Includes contributions from John Shaw Neilson, Douglas Stewart, Judith Wright, Rosemary Dobson and Kath Walker (Oodgeroo Noonuccal), James Devaney, Robert S, Byrnes and Frank Francis.

Stieffelmann's inscription reads, "I sincerely hope that this is just a beginning and new publications of Australia poets will follow this 'first fruit' for sake of better mutual understanding between people on planet Earth. 6/9/68 | O. Steiffelman". Kath Walker's inscription was made the same day. She simply wrote, "Best wishes, Kath Walker, 6th September, 1968".

The Francis poem is titled "Peace". The tipped in English version reads:

I could be happy with Summer if Spring were not there,
I could go dancing where brittle brown autumn leaves lie,
I could rejoice thought the trees in Winter were bare
And drab to the eye.

But how can I laugh when there's blood in the sun and the moon
And the green of the fields is ravished with shot and shell--
When the flower of youth is destoryed at the height of its noon
By reflections from hell?

Love cannot blossom when hate and contention are rife,
When colour is drowned in a crimson carousel of Mars.
Peace holds the perfume of gardens, the music of life
And light of the stars!

Price: $1,000.00

See all items in Poetry